ИЗБЕГАЕМ MUCHO
Выбирать более выразительные прилагательные, использовать хитровыебанные конструкции вместо "mucho" — это дело хорошее, но зачем если есть эти ребята?
🌈⭐ Для начала варианты приличные:
UN MONTÓN — куча
Hay un montón de gente aquí
UNA PORRADA / UN PORRÓN — чисто испанская тема
Tengo un porrón de tiempo.
UN BUEN — приличный (кусок, например)
Ya me diste un buen.
UN CHORRO — переводится как "струя", но используется как "mucho"
Hoy tengo que entregar UN CHORRO DE tarea.
HARTО — "сытый", но может использоваться как "mucho". Как ни парадоксально "Tengo harta hambre" — не ошибка. Используется в Мексике, Венесуэле, Боливии, Эквадоре
UN RESTO — Используется в Мексике. Не перепутайте с "el resto de" (остатки, остальные и т.д.)
Salir a comprar ropa me sube un resto el animo
🔥🤬 Варианты НЕПРИЛИЧНЫЕ:
UN HUEVO — 🥚
Cuesta un huevo = es muy caro
UN CHINGO — дохера
Yo siempre compro UN CHINGO de cerveza para celebrar mi cumple.
CHINGOCIENTOS — дохренаста
Esa vieja tiene un chingocientos años
DE A MADRE(s) (помним что производные от madre часто ругательства)
Una amiga me hizo reír de a madre
UN MADRERO / UN MADRAL
Me entra un madral de hambre después de hacer ejercicio
UN VERGO / UN VERGUERO / UN VERGUERAL
Verga — "хуй".
Un vergo — соответственно "дохуя"
Hoy tengo un vergo que hacer
Un verguero также может означать "много времени" (mx)
Ya tiene un verguero que no te veo
UN PUTERO — везде это шалашовник, но в Мексике... просто "mucho"
¡Hace un putero de calor!
¿Conoces más expresiones? ¡Ponlas en los comentarios!